Vladimir Beekman

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Vladimir Beekman (born 23 August 1929, Tallinn – 3 October 2009, Tallinn) was an Estonian writer, poet and translator.[1]


After completing his primary education, he attended the Tallinn University of Technology and graduated in 1953 with a degree in chemistry. From 1953 to 1956, he was head of the fiction department at the Estonian National Publishing House [et], after which he decided to become a freelance writer.

After 1968, he served on the board of the Estonian Writers' Union, rising from Secretary to Chairman, in 1983. He was also involved in politics, being a member of the Presidium of the Supreme Soviet of Estonia [et] and representing Estonia in the Supreme Soviet of the Soviet Union. In 1975, he was named an Honored Writer of the Estonian SSR.

He was married to Aimée Beekman, a graduate of the Gerasimov Institute of Cinematography, who was also a successful and widely translated author. They worked together on an important film, Fellow Villagers, that showed some freedom from Soviet control. The plot involved an unsuccessful espionage attempt from a Western country, but it did exhibit some Post-Stalinist freedoms. In particular, it explored the daily problems of fishermen who are portrayed as real people with alternative views which are not cast as either right or wrong.[2]


  1. ^ Kressa, Karel; Juske, Ants; Peegel, Mari (2009-10-05). "Vladimir Beekmani elutööd on raske üle hinnata". epl.ee (in Estonian). Retrieved 2009-11-09.
  2. ^ Imre, Anikó (2012). A Companion to Eastern European Cinemas. John Wiley & Sons. p. contents. ISBN 1118294351. Retrieved 25 June 2014.

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vladimir_Beekman&oldid=855659942"
This content was retrieved from Wikipedia : http://en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Beekman
This page is based on the copyrighted Wikipedia article "Vladimir Beekman"; it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (CC-BY-SA). You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA