Signore, ascolta!

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

"Signore, ascolta!" ("My lord, listen!") is a soprano aria in act one of the opera Turandot by Giacomo Puccini. The Italian lyrics were written by Giuseppe Adami and Renato Simoni.

It is sung by Liù (a slave girl) to Prince Calaf, whom she is secretly in love with. Liù sings this aria begging Calaf not to risk his life for his love to a beautiful but cold Princess Turandot, who set a condition that any man who wishes to marry her must first answer her three riddles, and if he fails, he will be beheaded.[1]

Liù's words touch the Prince's heart, and he replies with "Non piangere, Liù" ("Don't cry, Liù").

Libretto

Signore, ascolta! Deh!, signore, acolta!
Liù non regge più!
Si pezza il cuore! Ahimè,
quanto cammino
col tuo nome nell'anima
col nome tuo nell'labbra
Ma se il tuo destino,
doman, sarà deciso,
noi morrem sulla strada dell'esilio.
Ei perderà suo figlio...
io l'ombra d'un sorriso!
Liù non regge più!
ha pietà!

My lord, listen, ah! listen!
Liù can bear it no more!
My heart is breaking!
Alas, how long have I travelled
with your name in my soul,
your name on my lips!
But if your fate
is decided tomorrow
we'll die on the road to exile!
He will lose his son...
And I, the shadow of a smile!
Liù can bear it no more!
Ah, have pity!

References

  1. ^ "Signore, ascolta!". Aria database site. Retrieved 17 July 2018

External links

  • "Signore, ascolta!" on YouTube, Leona Mitchell
  • "Signore, ascolta!", sheet music, 8notes.com site. Retrieved 17 July 2018
  • Maria Callas video, lyrics and translation, Opera Lady blogspot. Retrieved 17 July 2018
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Signore,_ascolta!&oldid=854207401"
This content was retrieved from Wikipedia : http://en.wikipedia.org/wiki/Signore,_ascolta!
This page is based on the copyrighted Wikipedia article "Signore, ascolta!"; it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (CC-BY-SA). You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA