From Wikipedia, the free encyclopedia

LexSite platform is composed of an English-Russian and Russian-English dictionary and a suit of tools that help lexicographers develop and improve lexical databases.

Developed to improve cross-cultural communications, the dictionary contains more than 1.4 million lexical-semantic units. Its search engine captures morphological specifics of the English and Russian languages thus reducing ambiguities and improving the speed and quality of translations in the English-Russian language pair.

Free access to the dictionary reflects the commitment of the Language Interface team to streamline communications between speakers of English and Russian languages.

The development work included the creation of lexicon free from numerous errors frequently found in other tools. This is where LexSite dictionary excels in providing an outstanding quality of information.

In addition to commonly used vocabulary, LexSite contains a unique terminology base. It includes terminology related to science and technology, as well as project-specific terminology used in international projects. These terms were collected by the Language Interface team while working with organizations such as United Nations, Lokheed-Martin, Worley-Parsons, NASA, Orbital, Fluor Daniel, McKinsey, Sberbank, Tengizchevroil, Schlumberger and other global brands.

LexSite platform is developed and managed at Language Interface, a language engineering company that has been providing linguistic support for international projects for more than 20 years. The first version of this dictionary was published online in 2009. The current version 5.0 features upgraded software framework and data structures. Its lexical base was considerably reworked and extended.

The decades of experience by the Language Interface team in English-Russian and Russian-English translation enabled the developers to identify specific problems faced by translators when working with this language pair and develop a tool to guide them in selecting words or phrases that offer the best possible fit for a given context.

LexSite continuous improvement involves research in the field of lexicography, cognitive linguistics and data science.


  • Relevance-based search
  • Automatic detection of available n-grams in search queries
  • Search for queries containing mixed English and Russian lexemes
  • Search for Russian and English synonyms
  • Bilingual parallel corpus of English and Russian technical texts


  • Lexical database with more than 1.4 million Russian and English terms and phrases
  • Database of over 250,000 translated segments consisting of target-source pairs
  • Free access
  • Returns 90% of the database queries within 385 ms when receiving 10 queries per second for 30 seconds.
  • Captures morphological specifics of the English and Russian languages

Advantages and disadvantages

LexSite is focused on a single language pair, this may not be sufficient for tasks where a content needs to be translated into multiple languages. On the other hand, this narrow focus enables developers and linguists to achieve results in translation and language engineering that would not be possible otherwise.

See also

External links

  • LexSite Website
  • Language Interface
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=LexSite&oldid=820517916"
This content was retrieved from Wikipedia : http://en.wikipedia.org/wiki/LexSite
This page is based on the copyrighted Wikipedia article "LexSite"; it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (CC-BY-SA). You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA