Lesotho Fatse La Bontata Rona

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Lesōthō Fatše La Bo-Ntat'a Rōna
English: Lesotho, land of our Fathers
Flag-map of Lesotho.svg

National anthem of  Lesotho
Lyrics J.P. Mohapeloa
Music Ferdinand-Samuel Laur
Adopted 1966

"Lesōthō Fatše La Bo-Ntat'a Rōna" is the national anthem of Lesotho[1]. The lyrics were written by François Coillard, a French missionary, and the music was composed by Ferdinand-Samuel Laur[2]. It has been used as the national anthem since 1967. Originally, the anthem had four verses.


Sesotho lyrics English translation
Lesōthō fatše la bo-ntat'a rōna;
Har'a mafatše le letle ke lona;
Ke moo re hlahileng,
Ke moo re hōlileng,
Rea le rata,
Mōlimō ak'u bōlōke Lesōthō;
U felise lintoa le matšoenyeho;
Oho fatše lena;
La bo-ntat'a rōna;
Le be le khotso.
Lesotho, land of our Fathers,
Among the lands it is the most beautiful.
It is where we were born,
It is where we grew up--
We love it.
God, please protect Lesotho.
Spare it conflict, and tribulation--
Oh, this land,
Land of our Fathers,
May it have peace.

Lesotho Fatse La Bontata Rona (Original composition)


  1. ^ http://www.nationalanthems.me/lesotho-lesotho-fatse-la-bontata-rona/
  2. ^ Matthias, Schmidt; Andreas, Baumgartner (2018). «Unser Land»? / "Our Land"? Lesothos schweizerische Nationalhymne / Lesotho's Swiss National Anthem. Basel: Christoph Merian Verlag. ISBN 978-3-85616-874-2.

External links

  • Lesotho: Lesotho Fatse La Bontata Rona - Audio of the national anthem of Lesotho, with information and lyrics
  • National anthem of Lesotho MIDI
  • [1] - Vocal
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lesotho_Fatse_La_Bontata_Rona&oldid=867772695"
This content was retrieved from Wikipedia : http://en.wikipedia.org/wiki/Lesotho_Fatse_La_Bontata_Rona
This page is based on the copyrighted Wikipedia article "Lesotho Fatse La Bontata Rona"; it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (CC-BY-SA). You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA